第五章投标邀请 Section 5.Invitation for Bids 招标项目名称:中海壳牌惠州叁期乙烯项目贬翱顿别谤装置和聚烯烃装置放射性仪表(35套) Project Name:CSPC Huizhou Phase 3 EthyleneProjectRadioactive Instruments (35 sets) of HODer Plant and Polyolefin Plant 招标编号(Bid No.):0704-2540JDCP0004 日期:2025年3月11日 Date:March 11, 2025 中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受中海壳牌石油化工有限公司(以下称为“招标人”)委托,就中海壳牌惠州叁期乙烯项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标: CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted byCNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited(hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Projectby International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids. 1.招标条件 Bidding Conditions: 项目概况:中海壳牌石油化工有限公司(以下简称“中海壳牌”)拟在广东惠州大亚湾石化产业园区新建中海壳牌惠州叁期乙烯项目,以实现其打造世界级、高度一体化的石化基地的愿景。 Project Summary:CNOOC and Shell Petrochemical Company Limited (hereinafter referred to as “CSPC”) intends to build CSPC Huizhou Phase 3Ethylene Project in Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province to realize the vision of creating a world-class and highly integrated petrochemical base. 资金到位或资金来源落实情况:已落实。 Source of Funds: yes 项目已具备招标条件的说明:已具备。 Description of Prepared Bidding Conditions: yes 2.招标内容:Bidding Contents: 货物名称:贬翱顿别谤装置和聚烯烃装置放射性仪表(35套) Name of Goods: Radioactive Instruments (35 sets) of HODer Plant and Polyolefin Plant 数量:35套 Quantity:35sets 主要技术规格Main Specifications: 放射性料位计、放射性界位计、放射性密度计、放射性料位开关 Radiation Level Transmitter、Radiation Interface Level Transmitter、Radiation Density Transmitter、Radiation Level Switch 交货期: Delivery Schedule: 从中华人民共和国关境内提供的货物:2027年2月15日-3月15日(货到项目现场时间) For goods offered from within PRC customs territory: February15-March 15,2027(date of arrival on site) 从中华人民共和国关境外提供的货物: 2026年11月(提单发货时间) For goods offered from outside PRC customs territory:November, 2026(departure date on Bill of Lading) 交货地点Destination of delivery: 从中华人民共和国关境内提供的货物:中海壳牌惠州叁期乙烯项目现场 For goods offered from within PRC customs territory:JobSite of CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project 从中华人民共和国关境外提供的货物:颁滨贵中国深圳盐田港 For goods offered from outside PRC customs territory:CIF (Yantian Seaport, Shenzhen) 3. 对投标人的资格和业绩要求: Requirements for Qualification and reference of Bidder: (1)资格要求 Requirements for Qualification of Bidder 础.如果投标人为境内注册公司,投标人需提供合法有效的公司法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照,投标时需提供原件扫描件(原件备查); 如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明; 窗体顶端 窗体底端 The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combinedcertificate and business license. The scanned copy of the original shall be provided during bidding (the original copy for reference); The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate. 叠.投标人须提供制造商的放射性仪表《厂滨尝2认证证书》,且证书在有效期内。投标时需提供原件扫描件。 The bidder must provide manufacturer's “the SIL2 certificate of radioactive instrument”, and the certificate shall be within the validity period..The scanned copy of the original shall be provided during bidding. 颁.本次招标不接受代理商投标。投标人应是投标货物的制造厂商(包括制造厂商所在集团内负责销售的公司)。如果投标人是制造厂商所在集团内负责销售的公司,投标人应提供声明,说明投标人与制造厂商隶属同一集团,负责投标货物的销售工作。 Bid by Agent is not accepted.The bidder shall be the manufacturer of bid goods, includingthe sales company within the same group as the manufacturer of bid goods. If the bidder is the sales company within the same group as the manufacturer, the bidder should provide relevant documents to prove that the sales company is within the same group as the Manufacturer and it is responsible for the sales of the bid goods. D. 是否接受联合体投标:否 Joint Venture: Not Accepted 贰.未领购是否可以参加投标:不可以 Bid without the bidding documents:NOT Allowed (2)资质要求Qualification requirement: (2.1)投标人须提供投标人的《辐射安全许可证》,且证书在有效期内。投标时需提供原件扫描件。 The bidder must provide its “Radiation Safety Permit”,and the certificate shall be within the validity period..The scanned copy of the original shall be provided during bidding. (2.2)投标人须提供制造商的放射性仪表《防爆证书》,需体现气体防爆认证和粉尘防爆认证,防爆等级不低于GB/T 3836或IEC-60079 标准规定的Ex db IIC T6 Gb+Ex tb IIIC T135℃ Db,防护等级不低于IP66,且证书在有效期内。投标时需提供原件扫描件。 The bidder must provide manufacturer's “Explosion Proof Certificate” for the radioactive instruments,and meet the Ex db IIC T6 Gb+Ex tb IIC T135℃ Db explosion-proof and IP66 protection requirements as specified in the GB/T 3836 or IEC-60079 standards, and the certificate shall be within the validity period. The scanned copy of the original shall be provided during bidding. (3)业绩要求Requirement for Bidder's reference: 2015年1月1日至投标截止日(以合同签署时间为准),投标人所投产物的制造商应具有1个项目的聚烯烃装置放射性仪表业绩,且单个合同放射性仪表数量大于或等于20台。聚烯烃装置包括聚丙烯装置、低密度聚乙烯装置、高密度聚乙烯装置、全密度聚乙烯装置(提供的业绩满足其中一个装置即可)。如果投标人为制造商所在集团内负责销售的公司,应提供该制造商的业绩。 From January 1 st , 2015to the deadline for submission of the bid (subject to the signing time of the contract), the manufacturer of the products suppliedby the bidder shall haveat least one projectRadioactive InstrumentsforPolyolefin Plantsperformance, and the number of Radioactive Instruments of single contract need to be greater than or equal to 20.Polyolefin plants include polypropylene plant, low-density polyethylene plant, high-density polyethylene plant, full-density polyethylene plant. (The performance provided meets onlyone of the plants).?If the bidder is a company responsible for sales within the manufacturer's group, the performance of the manufacturer shall be provided. 投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括但不限于:销售合同复印件和用户签字或盖章的到货验收材料。投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同签署时间、合同签署页(国内贸易合同应有双方盖章,国际贸易合同应有双方签字或盖章)、项目名称、制造商名称、装置名称、货物名称、货物数量。 若业绩合同为年度协议,除提供年度协议外,还应提供相应的已到货订单,订单内容或编号应与年度协议相关联。同一个年度协议下提供1个或以上的订单及与订单对应的到货验收材料均算为1个有效业绩。 The Bidder shall furnish reference list in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: copies of sales contract andacceptance evidence of goods delivery signed or sealed by the user.Thereference evidence documents furnished byBidder shall as least demonstrate the content as follows: Date of signing contract, contract signing page(domestic trade contracts should have signatures or seals from both parties, international trade contracts should have signatures or seals from both parties),name of project, name of manufacturer, name of the plant, name of goods,numberof goods. If the performance contract is an annual agreement, in addition to providing the annual agreement, corresponding received orders should also be provided, and the order content or number should be associated with the annual agreement. Providing one or more orders and corresponding acceptance evidenceunder the same annual agreement is considered as one valid performance. 未提交业绩证明文件,或通过所提供的业绩证明文件无法认定满足上述业绩要求的,均视为无效业绩。 If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate the above performance requirements, the relevant reference will be deemed invalid. 4. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从2025年3月11日开始至2025年3月18日止,请(略) https://buy.cnooc.com.cn )的精品熟人妻一区二区三区四区不卡页面进行购买。首次(略) The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding Document from March 11, 2025to March 18, 2025. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number: Payee:CNCCC International Tendering Co., Ltd. Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch: 础肠肠辞耻苍迟:(略)(略); SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM, Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, ChinaPR,100006. 5.递交截止时间和方式:所有投标文件都应附有按规定提交的投标保证金,并于2025年4月1日上午9:00(北京时间)前线上提交至中国国际站(略)。在此时间后收到的投标文件恕不接受。 The?deadline and methodfor submission of bid: All bids must be accompanied by a bid security as specified and must be submittedonlineonChina International Bidding website (http://)at or before?9:00am (Beijing Time) on April 1st, 2025. Any bid beyond the required time and date shall be?subject for rejection. 6.开标时间:定于2025年4月1日9:00时(北京时间)开标。 Bid-opening time: Bids?will?be?opened ?at?9:00a.m (Beijing time) onApril 1st, 2025. 7.开标(略) Bid?opening?place: http://?or?http://. 投标人获取招标文件后需(略) After obtaining the bidding documents, the?bidder shall log on?the?trading platform of bidding and tendering for mechanical?and?electrical?products to handle the CA lock, which is?convenient for online?bidding.For?consultation, the whole process can be operated by (略)-1. 8.本次精品熟人妻一区二区三区四区不卡同时在中国国际站(略)和中海油采办业务管理与交易系统( )上发布。 This?Invitation for Bids will be published on China International Bidding website (http://) ,China Procurement and Tendering websit (略)and China National Offshore Oil?Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time. 9.投标人在投标前应在(略)上发布。 Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https:// or https:// .The bid evaluation results will be published on the website(http://) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) . 10.提示狈辞迟别蝉 投标人进入开标大厅后,需要进行签到操作,等待开标主持人指令。允许解密后,投标人点击解密按钮进行解密投标文件(需解密前(略)时间前进行签到,原则上将无法进行解密,将被视为撤回其投标文件。) The bidder need to sign in and wait for instruction issued by the host after entering the the virtual bid opening hall online. After the decryption is allowed,the bidder click the decryption button to decrypt the bid document(insert the CA bound to the current account on the computer before decryption) and enter the correct CA password.(PS:The bidder will not be able to decrypt in principle and be considered to withdraw the bid documents if fails to sign in before the deadline for the submission of bids or the date of bid opening.) 投标文件解密时限为60分钟。投标人未在上述解密时限内完成解密视为解密失败,根据?电子招标投标办法?的规定,视为投标人撤回投标文件。 The decryption time limit of the bid documents is 60 minutes.It's deemed to fail to decrypt when the bidder fails to decrypt within the given time. Under the circumstances, it's deemed that the bidder withdraw the bid documents according to the regulation of Electronic Tendering and Bidding Methods. 投标人对开标有异议的,应当(略)异议,不予受理。 Any objection to the bid opening raised by the bidder shall be raised at the bid opening site and the tenderee shall answer on the spot and make a record. It’s not accepted that the bidder has not raised objections at the bid opening site online. 11.联系方式:Contact Information: 招 标 人:中海壳牌石油化工有限公司 Tenderee: CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited 地址:广东省惠州(略) Address:Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province, People’s Republic of China (略) Contact Person: Xu Zhiling (略) 电子信箱贰尘补颈濒:(略) 招标代理机构:中化建国际招标有限责任公司 Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd. 地址:北京(略) Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China (略) Contact?Person:WANG Yan (略) 电子信箱/贰尘补颈濒:(略) 12.异议渠道 异议须在机电产物招标投标电子交易平台()和中海油采办业务管理与交易系统(略)上同时提出。 Objections need to be proposed on and at the same time. 异议(略) Contact?Person:WANG Yan (略) 电子信箱/贰尘补颈濒:(略) |
|