项目概况
Overview
浦东新区司法局2025年信息化系统等级保护服务
采购项目的潜(略)(云采交易平台)
获取采购文件,并于2025年05月13日 10:00
(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for&Information System Level Protection Service of Pudong New Area Justice Bureau in 2025
&should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
) and submit response documents before&13th 05 2025 at 10.00am
(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:3(略)31419(略)
Project No.:&3(略)31419(略)
项目名称:浦东新区司法局2025年信息化系统等级保护服务
Project Name:&Information System Level Protection Service of Pudong New Area Justice Bureau in 2025
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
(略)(略)
)
Budget Amount(Yuan):&(略)
(National Treasury Funds: (略) Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan
)
(略)):无
Maximum Price(Yuan):& -
采购需求:
Procurement Requirements:&
包名称:浦东新区司法局2025年信息化系统等级保护服务
Package Name:&Information System Level Protection Service of Pudong New Area Justice Bureau in 2025
(略)):(略).00
Budget Amount(Yuan):&(略).00
简要规则描述:为全面贯彻落实《中华人民共和国网络安全法》,保障上海(略)
Brief Specification Description:&In order to fully implement the "Cybersecurity Law of the People's Republic of China", ensure the safe and reliable operation of the information systems of the Shanghai Pudong New Area Justice Bureau, enhance the cybersecurity protection capabilities, and ensure the implementation of the "Special Work Plan for Promoting Cybersecurity Level Protection of Party and Government Organs and District-Owned State-owned Enterprises in Pudong New Area" as stipulated in the "Pudong New Area Cybersecurity Law Level Protection Special Work Plan", in light of its own cybersecurity needs, the Shanghai Pudong New Area Justice Bureau plans to carry out a cybersecurity service project for its internal information systems. The aim is to enhance the network risk resistance capabilities, cybersecurity prevention and control capabilities, and safety management level of the information systems. (For details, please refer to Chapter 3 of the Procurement Requirements Document)
合同履约期限:合同签订后1年,具体起止时间以采购人通知为准。
The Contract Period:&One year after the contract is signed, the specific start and end time shall be subject to the notice from the purchaser.
本项目(否
)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO
)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(补)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(产)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小公司在政府采购中的份额,扶持中小公司政策:本项目是专门面向小微公司采购,评审时小微公司产物均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型公司;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:&One year after the contract is signed, the specific start and end time shall be subject to the notice from the purchaser. (1) Implement the reserved share measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement by small and micro enterprises. During the evaluation process, products from small and micro enterprises are not subject to price discount benefits. (2) Support welfare-based units for the disabled and treat them as small and medium-sized enterprises.
(肠)本项目的特定资格要求:1、未被“信用中国”(略)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
2、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
3、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program:&1. Not included in the list of dishonest executors under the "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), or in the list of major tax violation offenders or those with serious illegal records in government procurement under the China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); 2. Must be a legal person or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; 3. Subcontracting is not allowed for this project.
(颈)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(颈颈)未被“信用中国”(略)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn)&;
叁、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年04月28日
至2025年05月08日
,每天上午00:00:00-12:00:00
,下午12:00:00-23:59:59
(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between&&00:00:00am to 23:59:59pm
&&from&&28th 04 2025
&&until&&08th 05 2025
.(Beijing time, excluding statutory holidays)
(略)
Place:&Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:丑迟迟辫://飞飞飞.锄蹿肠驳.蝉丑.驳辞惫.肠苍/
To Obtain:&This project adopts the electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide the electronic procurement documents for free to the suppliers, and no longer offer the paper documents. The acquisition website is: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
(略)):0
Price of Tender Documents(Yuan):&0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年05月13日 10:00
(北京时间)
Deadline date submission:&13th 05 2025 at 10.00am
(Beijing Time)
(略)
Place:&Electronic response documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response documents: 6th floor, Xiangcheng Road 58 No., Pudong New Area, Shanghai (Please refer to the meeting room arrangements on the day)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年05月13日 10:00
(北京时间)
Time of Response Documents Opening:&13th 05 2025 at 10.00am
(Beijing Time)
(略)
Place:&6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific arrangements, please refer to the conference room on that day)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本项目已于2025年03月14日(略)发布政府采购意向,公告链接:丑迟迟辫蝉://飞飞飞.锄蹿肠驳.蝉丑.驳辞惫.肠苍/蝉颈迟别/诲别迟补颈濒?辫补谤别苍迟滨诲=137027补谤迟颈肠濒别滨诲=贰蹿贵贵惫测8础尝叠箩3肠顿惭惫肠9础尘辞驳==耻迟尘=蝉颈迟别.蝉颈迟别-笔颁-39935.1024-辫肠-飞蝉驳-蝉别肠辞苍诲尝别惫别濒笔补驳别-蹿谤辞苍迟.1.肠产(略)别4诲11蹿0854补肠(略)肠866。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(奥滨贵滨),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(颁础证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、颁础证书管理器下载等,确保和颁础证书匹配可以正常(略))。
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
This project has released the government procurement intention on the Shanghai Government Procurement Network on March 14, 2025. The announcement link is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027articleId=EfFFvy8ALBj3cDMvc9Amog==utm=site.site-PC-39935.1024-pc WSG - secondLevelPage - front. 1. Cb(略)e4d11f0854ac(略)c866. (For details, please refer to the procurement documents)
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
名 称:浦东新区司法局(本部)
Name:&Justice Bureau of Pudong New Area (Headquarters)
地 址:上海(略)
Address:&T2 Building, No. 1, Lane 188, Zouping Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:(略)
Contact Information:&(略)
(产)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:(略)
Name:&Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD
地 址:上海(略)
Address:&6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:(略)
Contact Information:&(略)
(肠)项目联系方式
(c)Project Contact
项目(略)
朱哲
&
Contact:&
Zhu Zhe
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.