项目概况
Overview
老年人体检
采购项目的潜(略)
获取采购文件,并于 2025年05月07日 13:30
(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Elderly physical examination
should obtain the procurement documents from ( Shanghai Municipal Government Procurement Network
) and submit response documents before 07th 05 2025 at 13.30pm
(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号: 3(略)22718(略)
Project No.: 3(略)22718(略)
项目名称: 老年人体检
Project Name: Elderly physical examination
预算编号: 1525-W(略)
Budget No.: 1525-W(略)
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
(略) (略)
)
Budget Amount(Yuan): (略)
( National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: (略) Yuan
)
(略)
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for (略).00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: 老年人体检
Package Name: Elderly physical examination
(略)): (略).00
Budget Amount(Yuan): (略).00
简要规则描述: 为切实保障我镇老年人身体健康,及时掌握我镇老年人健康状况,做到重大疾病和主要健康危险因素早发现、早诊断、早治疗,计划开展 2025 年全镇老年人体检工作。
Brief Specification Description: In order to effectively ensure the physical health of the elderly in our town, timely grasp the health status of the elderly in our town, and achieve early detection, diagnosis, and treatment of major diseases and major health risk factors, it is planned to carry out physical examinations for the elderly in the entire town by 2025.
合同履约期限: 自合同签订起至2025年08月31日
The Contract Period: From the signing of the contract until August 31, 2025
本项目( 否
)接受联合体投标。
Joint Bids: ( NO
)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(补)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 1)落实预留份额措施,提高小微公司在政府采购中的份额,扶持小微公司政策:本项目(■是 □不是)专门面向小微公司采购,评审时小微公司产物均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型公司;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and micro enterprises in government procurement, and support policies for small and micro enterprises: This project (■ Yes □ No) is specifically aimed at purchasing from small and micro enterprises, and during the evaluation process, small and micro enterprise products will not be subject to price discounts. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求: (1)须具有卫生行政部门核发的《医疗机构执业许可证》;
(2)符合《对于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。
(3)本项目仅面向小微公司采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Must have a "Medical Institution Practice License" issued by the health administrative department; (2) Suppliers who comply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project. (3) This project is only for procurement by small and micro enterprises.
(颈)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(颈颈)未被“信用中国”(略)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
叁、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间: 2025年04月22日
至 2025年04月28日
,每天上午 00:00:00-12:00:00
,下午 12:00:00-23:59:59
(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm
from 22th 04 2025
until 28th 04 2025
.(Beijing time, excluding statutory holidays)
(略)
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
(略)): 0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间: 2025年05月07日 13:30
(北京时间)
Deadline date submission: 07th 05 2025 at 13.30pm
(Beijing Time)
(略)
Place: Room 316, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间: 2025年05月07日 13:30
(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 07th 05 2025 at 13.30pm
(Beijing Time)
(略)
Place: Room 316, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.根据上海市财政局规定,本项目招投标相关活动(略)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。投标人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。投标人在政府采购云平台的有关操作方法可以参照政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,(略)
2.本项目已于2025年03月17日(略)发布政府采购意向,公告链接:丑迟迟辫蝉://飞飞飞.锄蹿肠驳.蝉丑.驳辞惫.肠苍/蝉颈迟别/诲别迟补颈濒?辫补谤别苍迟滨诲=137027&补尘辫;补谤迟颈肠濒别滨诲=补辩蹿别尘丑惫鲍辞顿迟狈产贬诲6罢濒8奥惫飞==&补尘辫;耻迟尘=蝉颈迟别.蝉颈迟别-笔颁-39935.1024-辫肠-飞蝉驳-蝉别肠辞苍诲尝别惫别濒笔补驳别-蹿谤辞苍迟.9.补(略)9产产11蹿08蹿2蹿651别别别5别0诲28
3.发布公告的媒介:以上信息若
According to the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding and tendering activities related to this project are conducted on the Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform (website: http://www.zfcg.sh.gov.cn )The electronic bidding system will be implemented. 2. This project has announced its intention for government procurement on the Shanghai Government Procurement Network on March 17, 2025. The announcement link is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=aqfemhvUoDtNbHd6Tl8Wvw==&utm=site.site -PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-font.9.a(略)9bb11f08f2F651e5e0d28 3. Media for publishing announcements: If the above information is
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
名 称: 上海(略)
Name: People's Government of Nicheng Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址: 上海(略)
Address: 上海(略)
联系方式: (略)
Contact Information: (略)
(产)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称: (略)
Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd
地 址: 上海(略)
Address: Room 316, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Lingang New Area, Shanghai
联系方式: (略)
Contact Information: (略)
(肠)项目联系方式
(c)Project Contact
项目(略)
周帆
Contact:
Zhou Fan
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.